的手稿后,非常的高兴,“您对汉语的熟练程度可真令人震惊,我能冒昧问一下,您是在哪儿学的汉语吗?”
我解释说自己家中的长辈有幸去过大清,并对那里的文化和习俗极力推崇,所以我也学到了许多。
没想到,史莱克先生立刻露出了迷惑的神情:“是吗,所有去过大清的人我们都是了解的,但这其中并没有一位姓布鲁克的。”
果然撒一个慌就要用无数个谎来圆,我只能说:“这件事说来复杂,每个人都有自己的秘密,相信史莱克先生是能够理解的对吗?”
史莱克先生那双精明的眼睛深深地落在我的脸上,然后露出了意味深长的笑容。
愿上帝宽恕我!
好在,现在工作总算是结束了,而史莱克先生也很讲信用,拿到我翻译的手稿后,很痛快地就把这次的翻译费用结给了我,整整98磅10先令,史莱克先生慷慨地给了我一张一百英镑的支票。